Это незавершённая статья! Она содержит неполную информацию по данной теме Вы можете помочь Once Upon A Time Wiki, дополнив её |
![]() |
Бетлемовский сумасшедший дом, также известен как Бетлемовский Королевский Госпиталь[1] - психиатрическая лечебница в Викторианской Англии, показываемый в сериале «Однажды в стране чудес»
История[]
Из-за невероятных рассказов о Стране Чудес, Алиса была отправлена в Бетлемовский сумасшедший дом. После долгих уговоров она согласилась на операцию, которая позволит забыть страдания от утраченной любви. Пока доктор Лидгейт готовится к операции, Уилл Скарлет заставляет Алису передумать и сбежать вместе с ним и Белым Кроликом в Страну Чудес. («Вниз по кроличьей норе»)
Немного позже, в госпиталь, под видом доктора Шеффилда, приходит Джафар, чтобы раздобыть информацию об Алисе. Доктор Лидгейт сначала отказывается говорить, но, увидев Белого Кролика, выдаёт всё, что знает. («Кто такая Алиса?»)Интересные факты[]
Экранные заметки[]
- По словам художника, Бетлемовский сумасшедший дом находится «только мимо Вестминстерского моста». («Кто такая Алиса?»)
- Надпись над входом в сумасшедший дом гласит: "MDCCCLXVII" (1867)[2]. («Кто такая Алиса?»)
Популярная культура[]
- «Процедура» доктора Лидгейта, проводимая на Алисе, в основном, скорее всего, удаляет части коры головного мозга. Эта форма психохирургии была впервые выполнена Готлибом Буркхардтом в декабре 1881 года. («Вниз по кроличьей норе»)
Реквизит[]
- Соглашение, которое подписывает Алиса, гласит:[3] («Вниз по кроличьей норе»)
- СЕНТ-ДЖОРДЖ
- ФИЛДС
- САУТУАРК ЛОНДОН
- PRIMUM NON
- NOCERE
Я подтверждаю своё согласие на специальную процедуру, предложенную
Доктором Артуром Лидгейтом. Под Актом о Лунатизме и Актом Областного
Сумасшедшего Дома 1845, Я понимаю, что доктор Лидгейт имеет
полномочия задержать меня до тех пор, пока я не продемонстрирую
прогресс, который свидетельствует о прекращении симптомов мании,
лунатизма, маразма и других признаков душевной болезни и аморальности.
Доктор. Артур Лидгейт предоставит оценку
Комиссии и Офису домашнего секретаря. Их окончательное решение
определит моё возможное освобождение. The
Комиссия по лунатизму ограничит мой доступ к судам, и я
не смогу оспорить законность моей изоляции или ухода
Подписываясь ниже, я подтверждаю,
что понимаю правовые положения, изложенные выше.
- Подпись [Подпись Алисы]
- Свидетель
Доктор Артур Лидгейт, M.D. - Подпись дня месяца
- Свидетель
- В Стране Без Волшебства также есть Бетлемская королевская больница. В 1810 году она тоже была расположена в Сент-Джордж Филдс в Саутуарке, Лондон.
- Primum non nocere - латинское выражение, означающее "прежде всего — не навреди". Это старейший принцип медицинской этики.
- Акт о Лунатизме (Акт о психических заболеваниях) - реальный закон, появившийся в Англии и Уэльсе в 1845 году. Этот акт требовал, чтобы каждое графство страны предоставляло приют нищим психически больным.
- Когда доктор Лидгейт готовится к операции, на его столе можно увидеть большой шприц.[4]Точно такой же шприц Джафар использовал при заборе крови Эдвина в Стране Чудес.[5]Вероятно, Джафар забрал шприц после визита в сумасшедший дом. («Вниз по кроличьей норе», «Кто такая Алиса?», «Сердце - одинокий охотник»)
- В сериале Однажды в сказке подобный инструмент использует мистер Хайд, вводя себе сыворотку в «Нерассказанная история».[6]
- Надпись на лекарстве доктора Лидгейта гласит:
ОПИУМ
451/2 [sic] ЗЁРНА ОПИУМА И 65% АЛКОГОЛЯ
ЯДОВИТО
ДОЗА.
в возрасте 3-х месяцев - 3 капли
в возрасте 1-го года - 4 капли
в возрасте 4-х лет - 5 капель
в возрасте 10-ти лет - 14 капель
в возрасте 20-ти лет - 25 капель
взрослые - 30 капель
THE LAN[скрыто]
W[скрыто]
Место съемок[]
- Помещение,[7] в котором доктор Лидгейт допрашивает Алису,[8] - переделанные декорации офиса[9] мэра из сериала Однажды в сказке. («Вниз по кроличьей норе», «Кто такая Алиса?»)
Появления[]
Однажды в Стране Чудес | ||||||||||
«Вниз по кроличьей норе»: | «Доверься мне»: | «Узелок на память»: | «Змея»: | «Каменное сердце»: | «Кто такая Алиса?»: | «Грязная кровь»: | ||||
Появляется | — | — | — | — | Появляется | Упоминается | ||||
«Дома»: | «Нечего бояться»: | «Грязные маленькие секреты»: | «Суть дела»: | «Поймать вора»: | «И жили они...»: | |||||
— | — | Упоминается | Упоминается | — | — |